« 12月23日(火) ユキツバキ | トップページ | 12月25日(木) ハマゴウ »

12月24日(水) コウヨウザン

081224kouyouzan_bイブにふさわしく、天然のクリスマスツリーです。こういうのが庭に一本あったら、ほかには何の飾り付けもせずに、しみじみと聖夜を楽しめそうです。
ザンという語尾が異風ですが、「杉」の音読みです。ふつうの杉とはイメージが違い、名前(広葉)どおりに葉幅があって針葉樹らしくありません。(花はこちら
枝が折れやすいらしく、根元にたくさん散らばっていました。先端から二節目で折れるものがあり、これがかなり「人型」に見えます。ツリーの下に呪いの藁人形を並べたみたいで、和洋混淆もこういうのは困りものじゃわい、と苦笑させられました。

2007年のきょうシキザクラ> 2006年のきょうシキザキホソバアカシア> 2005年のきょうシモバシラ> 2004年のきょうポインセチア

|

« 12月23日(火) ユキツバキ | トップページ | 12月25日(木) ハマゴウ »

コメント

呪いの藁人形・・・。
そういう目で見ると確かに見えてくるから
不思議です。
我が家のツリーにちょっと似ているかな?

投稿: zenpeichan | 2008/12/24 20:50

今朝、わたくしも杉だとおもうのですが、
クリスマスあわせで撮りました。
こちらの子は、かなり凍っておりましたが、
なんとなく姿が違うので、あわててしまいました。
コウヨウザンくんは少しフワフワした感じですよね。

杉をザンと読むのですか、知らなかったです。
でも、なんとなく納得してしまう音ですね。
天然のツリーもありますし、
はた衛門さん、楽しいクリスマスを!


投稿: ブリ | 2008/12/24 23:15

zenpeichanさんへ:
あ、見えました? 見えますよね。
茶色く枯れたのはもっと気味悪くて、
クリスマスにはなんとも不似合いなので出さずにおきました(笑)。

投稿: はた衛門 | 2008/12/25 06:11

ブリさんへ:
杉を音読みにすることってあまりありませんよね。
コウヨウスギでもよさそうなものを、わざわざ「ザン」と読ませるあたり、
命名者もちょいと教養の垂れ流しをしちゃったのでしょうか(苦笑)。

投稿: はた衛門 | 2008/12/25 06:14

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 12月23日(火) ユキツバキ | トップページ | 12月25日(木) ハマゴウ »